5.1 Practitioners who are carrying out work as interpreters shall only carry out work which they believe is within their linguistic and relevant specialist competence.
5.2 Practitioners shall, other than in exceptional circumstances, only interpret between the language(s) for which they are registered with NRPSI.
5.3 Notwithstanding the provisions of 5.2, if a Principal requests that the Practitioner interpret between languages in which the Practitioner is competent at the required level but which are not registered as in 5.2, the Practitioner may proceed provided that the conditions of 5.1 are satisfied and that the Principal has been made aware of the potential disadvantages of proceeding in disregard of the principle expressed in 5.2.
5.4 Practitioners shall interpret truly and faithfully what is uttered, without adding, omitting or changing anything; in exceptional circumstances a summary may be given if requested.
5.5 Practitioners shall ensure that they understand the relevant procedures of the professional context in which they are working, including any special terminology.
5.6 Where the Practitioner’s lack of relevant background knowledge is such as to impair significantly his or her ability to carry out the commission of work, he or she shall inform all relevant parties and withdraw.
5.7 Practitioners shall disclose any difficulties encountered with dialects or technical terms and, if these cannot be satisfactorily remedied, withdraw from the commission of work.
5.8 Practitioners shall observe any special rules and protocols relating to interpreting in the professional context relevant to a particular commission of work.
5.9 Practitioners carrying out work as Public Service Interpreters, or in other contexts where the requirement for neutrality between parties is absolute, shall not enter into discussion, give advice or express opinions or reactions to any of the parties that exceed their duties as interpreters; Practitioners working in other contexts may provide additional information or explanation when requested, and with the agreement of all parties, provided that such additional information or explanation does not contravene the principles expressed in 5.4.
5.10 Practitioners shall, in advance where practicable, seek to ensure that the necessary conditions for effective interpreting are provided (e.g. being seated where they can see and be heard clearly; provision for adequate breaks, etc). Where this is not the case the interpreter shall make it known to the parties concerned and, where the deficiency is likely to be a serious impediment to effective interpreting, shall withdraw from the commission of work.
5.11 When a Practitioner withdraws from a commission of work in the circumstances described in the clauses above, and where the Practitioner has been commissioned by a Principal, the Practitioner shall inform the Principal of the withdrawal, and the reasons for it, in writing, as soon as possible.
5.12 Practitioners shall not interrupt, pause or intervene except:
5.12.1 to ask for clarification;
5.12.2 to point out that one party may not have understood something which the interpreter has good reason to believe has been assumed by the other party;
5.12.3 to alert the parties to a possible missed cultural reference or inference; or
5.12.4 to signal a condition or factor which might impair the interpreting process (such as inadequate seating, poor sight-lines or audibility, inadequate breaks etc.).
5.13 Practitioners shall not delegate work, nor accept delegated work, without the full and informed consent of the Principal; where practicable such consent should be in writing.
5.14 When working in the legal system, disclose to the Principal at the outset any previous involvement in the same matter;
5.14.1 disclose immediately if the interviewee or their immediate family is known or related to the Practitioner;
5.14.2 refer the Principal, or their clients as applicable, back to the NRPSI, should they be unable to accept an engagement or commission of work, or complete a commitment; the Practitioner shall inform the Principal, either direct or through the client; where practicable such notification should be in writing;
5.14.3 not accept any form of inducement or reward, whether in cash or otherwise, for interpreting work other than payment from the Principal.